Mexicana halla la primera Doctrina Cristiana escrita en náhuatl para la Nueva España

Sobre ella se construyó toda la definición moral de los indígenas que fueron evangelizados, explica Heréndira Téllez Nieto

Un hallazgo histórico, realizado por una investigadora mexicana que ha explorado bibliotecas antiguas de Europa y América, permitirá documentar con manuscritos centenarios cómo se sembraron y germinaron los conceptos del bien y del mal; del pecado y la virtud; de la religión monoteísta y los Diez mandamientos de la Ley de Dios, en la actual sociedad mexicana.

En primicia para los lectores de Crónica, la filóloga Heréndira Téllez Nieto, egresada de licenciatura de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), de doctorado de la Universidad Complutense de Madrid (UCM), y actual postdoctorante en la Universidad Autónoma de San Luis Potosí (UASLP), dio a conocer el hallazgo de la primera Doctrina Cristiana escrita en náhuatl, elaborada para “los naturales” de la Nueva España, la cual data de la década de 1540 y es resguardada en la Biblioteca de Toledo, España; así como el hallazgo de una segunda versión corregida de esa misma Doctrina, elaborada en 1563 y actualmente resguardada por la Biblioteca Bancroft de la Universidad de Berkeley, en Estados Unidos; además de un primitivo tratado sobre la Comunión, que también se encuentra en ambos manuscritos.

“Es la regulación de cómo deben comportarse los indígenas que se convierten a la nueva religión, porque esta Doctrina tiene Los mandamientos de la Iglesia, Los Mandamientos de la Ley de Dios, los Dones espirituales y los Sacramentos; es decir, todos los preceptos que son la base del Cristianismo. Resulta muy importante que hayamos encontrado la primera Doctrina porque sobre ella se construyó toda la definición moral de los indígenas que fueron evangelizados”, subraya la experta en búsqueda y estudio de documentos y libros antiguos.

Anteriormente, Téllez había dado a conocer importantes manuscritos sobre la llegada de la religión católica al actual territorio mexicano, en el siglo XVI, como el Manual del Christiano, de Fray Bernardino de Sahagún, contenido en el Evangelio náhuatl de Toledo.

“Estoy muy contenta de poder anunciarles, en primicia, a los lectores de Crónica, que hemos podido hallar la primera Doctrina Cristiana que se elaboró para los naturales de la Nueva España. Es un paso importantísimo porque esta doctrina fue la génesis de otras obras que se hicieron después y de ella van a retomar parte otros frailes como Sahagún, Molina y otros. Pero lo más emocionante de esta doctrina que encontramos es que fue escrita por la propia mano de Fray Andrés de Olmos, quien escribió el “Arte de la lengua mexicana” (primera gramática náhuatl), lo que llena un hueco de información que habíamos estado buscando resolver desde hace mucho tiempo”, dijo la Doctora Téllez a este diario.

“Como ustedes saben, en 2012, tuve la oportunidad de ver por primera vez el ahora famoso evangeliario en lengua mexicana, que contenía, entre otras cosas, las primeras traducciones bíblicas que se hicieron en la Nueva España, hacia la década de 1540. Estamos en el contexto de una evangelización muy temprana, cuando todavía vivía Zumárraga y otros frailes importantes. Pero en ese momento, en 2012, todas las obras que estaban ahí eran una incógnita para mí y para otros investigadores”, detalla la investigadora mexicana.

Para hacer un hallazgo de este tipo, no basta con identificar un documento solitario; hay que cotejarlo con otros documentos contemporáneos o familiares que pueden haber sido separados por azares de la historia y, aunque han sobrevivido siglos, ahora están separados por miles de kilómetros, como ocurrió en este caso.

“La identificación de esta doctrina no la hice sólo a partir del hallazgo del manuscrito en Toledo; sino que en marzo de 2010 estuve en Berkeley, California, y ahí estudié otro texto, de 1563, que nos cuenta toda la historia de la primitiva versión de la Doctrina, que rehízo Fray Andrés de Olmos y que se encuentra en una copia del manuscrito del Arte de la lengua mexicana, de Olmos, de la que tampoco se sabía nada. En octubre de 2022 regresé a California y cotejando los dos textos encontré coincidencias y verifiqué que el manuscrito que está en Toledo es la primera Doctrina”, dijo la investigadora que desde niña tenía curiosidad por los diccionarios de griego y latín y por el libro “Mujer que habla latín”, de Rosario Castellanos.

El cotejo de dos documentos era indispensable para verificar

Para verificar que la primera Doctrina cristiana en lengua náhuatl fue escrita por el Fray Andrés de Olmos, fue necesario el estudio comparado de dos manuscritos de 1540 y 1563. “Por un lado tuvimos que estudiar el manuscrito más antiguo, que está en Toledo. Éste está escrito totalmente en náhuatl con algunas frases en latín y sin explicaciones en castellano. Pero en el manuscrito de Bancroft, Olmos añade un prólogo en castellano a la versión en náhuatl y nos dice que muchas cosas iban tocadas con brevedad y que le parece mejor remitir a quienes tengan preguntas a los mismos naturales, para que ellos puedan expresar los conceptos en sus palabras; lo que me parece un acto de honestidad y respeto a los indígenas”, dice Heréndira Téllez.

Fuente: cronica.com.mx